# Copyright (C) 2025 Barn2 Plugins
# This file is distributed under the GNU General Public License v3.0.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Document Library Lite - Manage & Display Downloads "
"1.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"https://wordpress.org/support/plugin/document-library-lite\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-20T12:36:23+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-28 15:56+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.10.0\n"
"X-Domain: document-library-lite\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt-BR\n"

#: D:\local\amir\app\public\wp-content\plugins\document-library-lite\document-library-lite.php
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Document Library Lite - Manage & Display Downloads"
msgstr "Biblioteca de Documentos Lite - Gerenciar & Exibir Downloads"

#: D:\local\amir\app\public\wp-content\plugins\document-library-lite\document-library-lite.php
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/document-library-lite/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/document-library-lite/"

#: D:\local\amir\app\public\wp-content\plugins\document-library-lite\document-library-lite.php
#. Description of the plugin
msgid "Add documents and display them in a searchable document library."
msgstr "Adicione documentos e exiba-os em uma biblioteca de documentos pesquisável."

#: D:\local\amir\app\public\wp-content\plugins\document-library-lite\document-library-lite.php
#. Author of the plugin
msgid "Barn2 Plugins"
msgstr "Barn2 Plugins"

#: D:\local\amir\app\public\wp-content\plugins\document-library-lite\document-library-lite.php
#. Author URI of the plugin
msgid "https://barn2.com"
msgstr "https://barn2.com"

#: src/Admin/Admin_Controller.php:70
#: src/Admin/Page/Settings.php:89
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: src/Admin/Admin_Controller.php:88
msgid "Pro Version"
msgstr "Versão Pro"

#: src/Admin/Admin_Controller.php:123
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar Arquivo"

#: src/Admin/Admin_Controller.php:124
#: src/Admin/Metabox/Document_Link.php:59
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar Arquivo"

#: src/Admin/Admin_Controller.php:125
#: src/Admin/Metabox/Document_Link.php:59
msgid "Replace File"
msgstr "Substituir Arquivo"

#: src/Admin/Media_Library.php:41
msgid "All types"
msgstr "Todos os tipos"

#: src/Admin/Media_Library.php:42
#: src/Admin/Menu.php:36
#: src/Admin/Menu.php:37
#: src/Post_Type.php:74
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: src/Admin/Menu.php:48
#: src/Admin/Menu.php:49
#: src/Post_Type.php:53
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: src/Admin/Menu.php:59
#: src/Admin/Menu.php:60
#: src/Taxonomies.php:37
#: src/Util/Options.php:246
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: src/Admin/Metabox/Document_Link.php:43
msgid "Document Link"
msgstr "Link do Documento"

#: src/Admin/Metabox/Document_Link.php:64
msgid "Upload a file or select one from the media library:"
msgstr "Envie um arquivo ou selecione um da biblioteca de mídia:"

#: src/Admin/Metabox/Document_Link.php:68
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: src/Admin/Metabox/Document_Link.php:69
msgid "File Upload"
msgstr "Envio de Arquivo"

#: src/Admin/Metabox/Document_Link.php:81
#. translators: %s: File name
msgid "Remove file: %s"
msgstr "Remover arquivo: %s"

#: src/Admin/Page/Import.php:51
msgid "Document Library Importing"
msgstr "Importando Biblioteca de Documentos"

#: src/Admin/Page/Import.php:52
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/Admin/Page/Import.php:66
msgid "Import documents"
msgstr "Importar documentos"

#: src/Admin/Page/Import.php:72
#. translators: %1: Document Library Pro link start, %2: Document Library Pro link end
msgid ""
"Lots of documents? Upgrade to %1$sDocument Library Pro%2$s to add documents "
"in bulk - either by using drag-and-drop to upload documents directly to "
"WordPress, or by importing documents from a CSV file. It’s a fantastic "
"time-saver for adding multiple documents at once."
msgstr ""
"Muitos documentos? Atualize para %1$sDocument Library Pro%2$s para "
"adicionar documentos em massa - seja usando arrastar e soltar para enviar "
"documentos diretamente para o WordPress, ou importando documentos de um "
"arquivo CSV. É uma forma fantástica de economizar tempo ao adicionar vários "
"documentos de uma vez."

#: src/Admin/Page/Protect.php:48
#: src/Admin/Page/Protect.php:49
msgid "Protect"
msgstr "Proteger"

#: src/Admin/Page/Settings.php:88
#: src/Admin/Page/Settings.php:110
msgid "Document Library Lite Settings"
msgstr "Configurações do Document Library Lite"

#: src/Admin/Page/Settings.php:134
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"

#: src/Admin/Page_List.php:42
msgid "Document Library Page"
msgstr "Página da Biblioteca de Documentos"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Grid.php:35
msgid "Document Grid"
msgstr "Grade de Documentos"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Grid.php:68
#. translators: %1: Document Library Pro link start, %2: Document Library Pro link end
msgid ""
"Upgrade to %1$sDocument Library Pro%2$s to display documents in a beautiful "
"grid layout:"
msgstr ""
"Atualize para %1$sDocument Library Pro%2$s para exibir documentos em um "
"belo layout de grade:"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:36
msgid "Document Tables"
msgstr "Tabelas de Documentos"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:55
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:70
msgid "Library content"
msgstr "Conteúdo da biblioteca"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:58
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:64
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:34
msgid "Document links"
msgstr "Links de documentos"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:61
msgid "Loading & performance"
msgstr "Carregando & desempenho"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:64
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:73
msgid "Document library controls"
msgstr "Controles da biblioteca de documentos"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:67
#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:253
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:80
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:46
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:82
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:47
msgid "Enter the fields to include in your document tables."
msgstr "Digite os campos a serem incluídos em suas tabelas de documentos."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:87
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:89
msgid "Enter WxH in pixels (e.g. 80x80)."
msgstr "Digite WxH em pixels (ex: 80x80)."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:105
msgid "Accessing documents"
msgstr "Acessando documentos"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:108
msgid "How a user accesses documents from the ‘link’ column."
msgstr "Como um usuário acessa documentos da coluna ‘link’."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:110
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:198
msgid "Link to document"
msgstr "Link para o documento"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:111
msgid "Multi-select checkboxes"
msgstr "Caixas de seleção múltipla"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:112
#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:124
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:117
msgid "Multi-download button"
msgstr "Botão de download múltiplo"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:120
msgid "The position of the button to download all selected documents."
msgstr "A posição do botão para baixar todos os documentos selecionados."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:122
msgid "Below document library"
msgstr "Abaixo da biblioteca de documentos"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:123
msgid "Above document library"
msgstr "Acima da biblioteca de documentos"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:129
msgid "Multi-download button text"
msgstr "Texto do botão de download múltiplo"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:132
msgid "The text for the button to download all selected documents."
msgstr "O texto para o botão para baixar todos os documentos selecionados."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:133
msgid "Download Selected Documents"
msgstr "Baixar Documentos Selecionados"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:148
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:126
msgid "Lazy load"
msgstr "Carregamento preguiçoso"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:151
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:128
msgid "Load the document table one page at a time"
msgstr "Carregar a tabela de documentos uma página de cada vez"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:152
msgid "Enable this if you have many documents or experience slow page load times."
msgstr ""
"Ative isso se você tiver muitos documentos ou se estiver enfrentando tempos "
"de carregamento de página lentos."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:153
msgid ""
"Warning: Lazy load limits the searching and sorting features in the "
"document library. Only use it if you definitely need it."
msgstr ""
"Aviso: O carregamento preguiçoso limita os recursos de busca e ordenação na "
"biblioteca de documentos. Use apenas se você realmente precisar."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:174
msgid "Caching"
msgstr "Cache"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:177
msgid "Cache document libraries to improve load time"
msgstr "Cache das bibliotecas de documentos para melhorar o tempo de carregamento"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:185
msgid "Cache expires after"
msgstr "Cache expira após"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:188
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:189
msgid "Your table data will be refreshed after this length of time."
msgstr "Os dados da sua tabela serão atualizados após esse período de tempo."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:210
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:113
msgid "Search filters"
msgstr "Filtros de pesquisa"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:214
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:119
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:215
msgid "Show based on columns in table"
msgstr "Mostrar com base nas colunas da tabela"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:216
#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:257
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:218
msgid ""
"Show dropdown menus to filter by doc_categories, doc_tags, or custom "
"taxonomy."
msgstr ""
"Mostrar menus suspensos para filtrar por doc_categories, doc_tags ou "
"taxonomia personalizada."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:227
msgid "Page length"
msgstr "Comprimento da página"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:231
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:361
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:415
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:428
msgid "Above library"
msgstr "Acima da biblioteca"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:232
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:362
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:416
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:429
msgid "Below library"
msgstr "Abaixo da biblioteca"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:233
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:363
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:417
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:430
msgid "Above and below library"
msgstr "Acima e abaixo da biblioteca"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:234
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:364
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:418
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:431
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:236
msgid "The position of the 'Show [x] entries' dropdown list."
msgstr "A posição da lista suspensa 'Mostrar [x] entradas'."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:256
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:275
msgid "Customize the design of the document tables."
msgstr "Personalize o design das tabelas de documentos."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:286
#. translators: %1: knowledge base link start, %2: knowledge base link end
msgid ""
"The following options are used when documents are listed in a table layout. "
"You can override them in the [doc_library] shortcode. See the %1$sknowledge "
"base%2$s for details of how to configure your document tables even further."
msgstr ""
"As seguintes opções são usadas quando os documentos são listados em um "
"layout de tabela. Você pode substituí-las no shortcode [doc_library]. Veja "
"a %1$sbase de conhecimento%2$s para detalhes de como configurar ainda mais "
"suas tabelas de documentos."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:37
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:58
msgid "Document data"
msgstr "Dados do documento"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:61
msgid "Document lists"
msgstr "Listas de documentos"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:67
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:265
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:83
msgid "Document preview"
msgstr "Pré-visualização do documento"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:76
msgid "Number of documents"
msgstr "Número de documentos"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:79
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenação"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:88
msgid ""
"Use the following options to manage the fields that are used to store "
"information about your documents."
msgstr ""
"Use as seguintes opções para gerenciar os campos que são usados para "
"armazenar informações sobre seus documentos."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:100
#. translators: %1: knowledge base link start, %2: knowledge base link end
msgid ""
"These options set defaults for all your document libraries and are used for "
"the table layout. You can override them in the shortcode for individual "
"libraries. %1$sRead more%2$s."
msgstr ""
"Essas opções definem padrões para todas as suas bibliotecas de documentos e "
"são usadas para o layout da tabela. Você pode substituí-los no shortcode "
"para bibliotecas individuais. %1$sLeia mais%2$s."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:128
msgid "Document fields"
msgstr "Campos do documento"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:129
#: src/Util/Options.php:150
msgid "Pro version only"
msgstr "Versão Pro apenas"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:132
#: src/Util/Options.php:258
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:133
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:134
#: src/Post_Type.php:62
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:135
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:161
msgid "Document library page"
msgstr "Página da biblioteca de documentos"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:163
msgid "The page to display your documents."
msgstr "A página para exibir seus documentos."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:164
msgid ""
"You can also use the [doc_library] shortcode to list documents on other "
"pages."
msgstr ""
"Você também pode usar o shortcode [doc_library] para listar documentos em "
"outras páginas."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:170
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:52
msgid "Default layout"
msgstr "Layout padrão"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:173
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:57
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:174
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:61
msgid "Grid"
msgstr "Grade"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:179
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:68
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:182
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:69
msgid "Display the document library in folders"
msgstr "Exibir a biblioteca de documentos em pastas"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:201
msgid "Include a link to the document."
msgstr "Incluir um link para o documento."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:202
msgid "Use the 'Link destination' option below to control the link behavior."
msgstr "Use a opção 'Destino do link' abaixo para controlar o comportamento do link."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:206
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:52
msgid "Link style"
msgstr "Estilo do link"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:209
msgid "Control the appearance of the link to the document."
msgstr "Controle a aparência do link para o documento."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:211
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:278
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:57
msgid "Button with text"
msgstr "Botão com texto"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:212
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:279
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:61
msgid "Button with icon and text"
msgstr "Botão com ícone e texto"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:213
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:280
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:65
msgid "Button with icon"
msgstr "Botão com ícone"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:214
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:69
msgid "Download icon only"
msgstr "Baixar apenas ícone"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:215
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:73
msgid "File type icon"
msgstr "Ícone de tipo de arquivo"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:216
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:282
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:77
msgid "Text link"
msgstr "Link de texto"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:222
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:46
msgid "Link text"
msgstr "Texto do link"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:224
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:54
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:48
msgid "The text displayed on the button or link."
msgstr "O texto exibido no botão ou link."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:228
msgid "Link destination"
msgstr "Destino do link"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:231
msgid "What happens when someone clicks on a link to a document."
msgstr "O que acontece quando alguém clica em um link para um documento."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:233
msgid "Direct access"
msgstr "Acesso direto"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:234
msgid "Open single document page"
msgstr "Abrir página de documento único"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:239
msgid "Link target"
msgstr "Alvo do link"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:242
msgid "Open links in a new tab"
msgstr "Abrir links em uma nova aba"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:247
msgid "Clickable fields"
msgstr "Campos clicáveis"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:249
msgid "Control which fields are clickable, in addition to the 'link' field."
msgstr "Controlar quais campos são clicáveis, além do campo 'link'."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:268
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:84
msgid "Allow users to preview documents in a lightbox"
msgstr "Permitir que os usuários visualizem documentos em uma lightbox"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:269
msgid "The preview option will appear for supported file types only."
msgstr "A opção de visualização aparecerá apenas para tipos de arquivo suportados."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:273
msgid "Preview style"
msgstr "Estilo de visualização"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:276
msgid "Control the appearance of the preview option."
msgstr "Controlar a aparência da opção de visualização."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:281
msgid "Icon only"
msgstr "Somente ícone"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:287
msgid "Preview text"
msgstr "Texto de pré-visualização"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:290
msgid "The text displayed on the preview button or link."
msgstr "O texto exibido no botão ou link de pré-visualização."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:291
#: src/Util/SVG_Icon.php:79
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:307
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:46
msgid "Image lightbox"
msgstr "Lightbox de imagem"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:309
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:47
msgid "Display images in a lightbox when opened"
msgstr "Exibir imagens em uma lightbox quando abertas"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:313
msgid "Shortcodes"
msgstr "Códigos de acesso"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:316
msgid ""
"Display shortcodes, HTML and other formatting in the document content, "
"excerpt and custom field columns"
msgstr ""
"Exibir códigos de acesso, HTML e outras formatações no conteúdo do "
"documento, resumo e colunas de campos personalizados"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:321
msgid "Excerpt length"
msgstr "Comprimento do resumo"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:324
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:336
msgid "words"
msgstr "palavras"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:325
msgid "Enter -1 to show the full excerpt."
msgstr "Digite -1 para mostrar o resumo completo."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:333
msgid "Content length"
msgstr "Comprimento do conteúdo"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:337
msgid "Enter -1 to show the full content."
msgstr "Digite -1 para mostrar o conteúdo completo."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:356
msgid "Search box"
msgstr "Caixa de pesquisa"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:359
msgid ""
"The position of the search box above the list of documents. You can also "
"add a search box using a shortcode or widget."
msgstr ""
"A posição da caixa de pesquisa acima da lista de documentos. Você também "
"pode adicionar uma caixa de pesquisa usando um código de acesso ou widget."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:369
msgid "Reset button"
msgstr "Botão de redefinição"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:372
msgid "Show the reset button above the library"
msgstr "Mostrar o botão de redefinição acima da biblioteca"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:388
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:52
msgid "Documents per page"
msgstr "Documentos por página"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:391
msgid ""
"The number of documents per page of the document library. Enter -1 to "
"display all documents on one page."
msgstr ""
"O número de documentos por página da biblioteca de documentos. Digite -1 "
"para exibir todos os documentos em uma página."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:398
msgid "Pagination type"
msgstr "Tipo de paginação"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:402
msgid "Numbers only"
msgstr "Apenas números"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:403
msgid "Prev|Next"
msgstr "Anterior|Próximo"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:404
msgid "Prev|Next + Numbers"
msgstr "Anterior|Próximo + Números"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:405
msgid "Prev|Next|First|Last"
msgstr "Anterior|Próximo|Primeiro|Último"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:406
msgid "Prev|Next|First|Last + Numbers"
msgstr "Anterior|Próximo|Primeiro|Último + Números"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:411
msgid "Pagination position"
msgstr "Posição da paginação"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:420
msgid "The position of the paging buttons which scroll between results."
msgstr "A posição dos botões de paginação que rolam entre os resultados."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:424
msgid "Totals"
msgstr "Totais"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:433
msgid "The position of the document total, e.g. '25 documents'."
msgstr "A posição do total de documentos, por exemplo, '25 documentos'."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:449
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:58
msgid "Sort by"
msgstr "Classificar por"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:453
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:64
#: src/Util/Options.php:240
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:454
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:68
#: src/Util/Options.php:228
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:455
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:72
msgid "Date published"
msgstr "Data de publicação"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:456
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:76
msgid "Date modified"
msgstr "Data de modificação"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:457
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:80
msgid "Page order (menu order)"
msgstr "Ordem das páginas (ordem do menu)"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:458
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:84
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:459
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:88
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:461
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:60
msgid "The initial sort order of the document library."
msgstr "A ordem de classificação inicial da biblioteca de documentos."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:465
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:94
msgid "Sort direction"
msgstr "Direção da classificação"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:469
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:99
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:470
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:103
msgid "Ascending (A to Z, oldest to newest)"
msgstr "Ascendente (A a Z, do mais antigo ao mais novo)"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:471
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:107
msgid "Descending (Z to A, newest to oldest)"
msgstr "Descendente (Z a A, do mais novo ao mais antigo)"

#: src/Admin/Settings_Tab/Single_Document.php:35
msgid "Single Document"
msgstr "Documento Único"

#: src/Admin/Settings_Tab/Single_Document.php:65
#. translators: %1: Document Library Pro link start, %2: Document Library Pro link end
msgid ""
"Upgrade to %1$sDocument Library Pro%2$s to have a separate page for each "
"document. You can use this instead - or in addition to - the download links "
"on the main document library page. It’s ideal for providing more "
"information about each document, or even embedding documents directly onto "
"the page:"
msgstr ""
"Atualize para %1$sDocument Library Pro%2$s para ter uma página separada "
"para cada documento. Você pode usar isso em vez de - ou além de - os links "
"de download na página principal da biblioteca de documentos. É ideal para "
"fornecer mais informações sobre cada documento, ou até mesmo incorporar "
"documentos diretamente na página:"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:33
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:34
msgid ""
"Finally, choose from a range of options to customize your document "
"libraries."
msgstr ""
"Por fim, escolha entre uma variedade de opções para personalizar suas "
"bibliotecas de documentos."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:35
msgid "Document library behavior"
msgstr "Comportamento da biblioteca de documentos"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:60
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:47
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:115
msgid ""
"Show filters dropdown to allow users to filter by categories, tags, or "
"custom taxonomy."
msgstr ""
"Mostrar dropdown de filtros para permitir que os usuários filtrem por "
"categorias, tags ou taxonomia personalizada."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:129
msgid "Enable this if you will have lots of documents, otherwise leave it blank."
msgstr "Ative isso se você tiver muitos documentos, caso contrário, deixe em branco."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Completed.php:25
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Completed.php:27
msgid "Complete Setup"
msgstr "Configuração Completa"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Completed.php:42
#. translators: %1: Add Document link open %2: Add Document link close %3: Document Library page link open %4: Document library page link close
msgid ""
"Congratulations, you have finished setting up the plugin! The next step is "
"to start %1$sadding%2$s documents. Your documents will be listed on the "
"%3$sdocument library page%4$s."
msgstr ""
"Parabéns, você terminou de configurar o plugin! O próximo passo é começar "
"%1$sadicionando%2$s documentos. Seus documentos serão listados na %3$s "
"página da biblioteca de documentos %4$s."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:32
msgid "Layout and Content"
msgstr "Layout e Conteúdo"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:33
msgid "First, choose the layout for your document libraries."
msgstr "Primeiro, escolha o layout para suas bibliotecas de documentos."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:34
msgid "Layout and content"
msgstr "Layout e conteúdo"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:32
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:33
msgid "Next, decide how the links to download a document will look and behave."
msgstr ""
"Em seguida, decida como os links para baixar um documento irão aparecer e "
"se comportar."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Upsell.php:26
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Upsell.php:30
#. translators: %1$s: URL to All Access Pass page %2$s: URL to the KB about the upgrading process
msgid ""
"Enhance your website with these fantastic plugins from Barn2, or get them "
"all by upgrading to an <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">All Access "
"Pass<a/>! <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">(learn how here)</a>"
msgstr ""
"Melhore seu site com esses plugins fantásticos da Barn2, ou obtenha todos "
"eles atualizando para um <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">All Access "
"Pass<a/>! <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">(aprenda como aqui)</a>"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Upsell.php:35
msgid "Extra features"
msgstr "Recursos extras"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Welcome.php:23
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Welcome.php:25
msgid "Start displaying documents in no time."
msgstr "Comece a exibir documentos em pouco tempo."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Welcome.php:36
msgid ""
"Use this setup wizard to quickly configure the most popular options for "
"your document libraries. You can change these options later on the plugin "
"settings page or by relaunching the setup wizard. You can also override "
"these options in the shortcode for individual libraries."
msgstr ""
"Use este assistente de configuração para configurar rapidamente as opções "
"mais populares para suas bibliotecas de documentos. Você pode alterar essas "
"opções mais tarde na página de configurações do plugin ou relançando o "
"assistente de configuração. Você também pode substituir essas opções no "
"shortcode para bibliotecas individuais."

#: src/Document.php:48
msgid "Document does not exist"
msgstr "Documento não existe"

#: src/Frontend_Scripts.php:69
msgid "(_MAX_ in total)"
msgstr "(_MAX_ no total)"

#: src/Frontend_Scripts.php:70
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"

#: src/Frontend_Scripts.php:71
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"

#: src/Frontend_Scripts.php:72
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: src/Frontend_Scripts.php:74
msgid "No data available in table"
msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"

#: src/Frontend_Scripts.php:76
msgid "First"
msgstr "Primeiro"

#: src/Frontend_Scripts.php:77
msgid "Last"
msgstr "Último"

#: src/Frontend_Scripts.php:78
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: src/Frontend_Scripts.php:79
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: src/Frontend_Scripts.php:81
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_ entradas"

#: src/Frontend_Scripts.php:82
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Mostrando 0 a 0 de 0 entradas"

#: src/Frontend_Scripts.php:87
#. translators: ARIA text for sorting column in ascending order
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": ative para classificar a coluna em ordem crescente"

#: src/Frontend_Scripts.php:89
#. translators: ARIA text for sorting column in descending order
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": ative para classificar a coluna em ordem decrescente"

#: src/Frontend_Scripts.php:91
msgid "No matching records found"
msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"

#: src/Frontend_Scripts.php:93
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"

#: src/Frontend_Scripts.php:94
#: src/Util/SVG_Icon.php:81
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: src/Post_Type.php:48
msgid "Documents Archives"
msgstr "Arquivos de Documentos"

#: src/Post_Type.php:49
msgid "Documents Attributes"
msgstr "Atributos de Documentos"

#: src/Post_Type.php:50
msgid "Parent Documents:"
msgstr "Documentos Pais:"

#: src/Post_Type.php:51
msgid "All Documents"
msgstr "Todos os Documentos"

#: src/Post_Type.php:52
msgid "Add New Document"
msgstr "Adicionar Novo Documento"

#: src/Post_Type.php:54
msgid "New Document"
msgstr "Novo Documento"

#: src/Post_Type.php:55
msgid "Edit Document"
msgstr "Editar Documento"

#: src/Post_Type.php:56
msgid "Update Document"
msgstr "Atualizar Documento"

#: src/Post_Type.php:57
msgid "View Document"
msgstr "Visualizar Documento"

#: src/Post_Type.php:58
msgid "View Documents"
msgstr "Visualizar Documentos"

#: src/Post_Type.php:59
msgid "Search Documents"
msgstr "Pesquisar Documentos"

#: src/Post_Type.php:60
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"

#: src/Post_Type.php:61
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Não encontrado na Lixeira"

#: src/Post_Type.php:63
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem destacada"

#: src/Post_Type.php:64
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem destacada"

#: src/Post_Type.php:65
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem destacada"

#: src/Post_Type.php:66
msgid "Insert into Document"
msgstr "Inserir no Documento"

#: src/Post_Type.php:67
msgid "Uploaded to this document"
msgstr "Carregado para este documento"

#: src/Post_Type.php:68
msgid "Document list"
msgstr "Lista de documentos"

#: src/Post_Type.php:69
msgid "Documents list navigation"
msgstr "Navegação na lista de documentos"

#: src/Post_Type.php:70
msgid "Filter Documents list"
msgstr "Filtrar lista de documentos"

#: src/Post_Type.php:75
msgid "Document Library documents."
msgstr "Documentos da Biblioteca de Documentos."

#: src/Review_Notice.php:118
msgid "Are you enjoying Document Library Lite?"
msgstr "Você está gostando da Biblioteca de Documentos Lite?"

#: src/Review_Notice.php:119
msgid ""
"Congratulations, you've just published your 5th document! If you have time, "
"it would be great if you could leave us a review and let us know what you "
"think of the plugin."
msgstr ""
"Parabéns, você acaba de publicar seu 5º documento! Se tiver tempo, seria "
"ótimo se você pudesse nos deixar uma avaliação e nos contar o que acha do "
"plugin."

#: src/Review_Notice.php:122
msgid "Add Review"
msgstr "Adicionar Avaliação"

#: src/Review_Notice.php:123
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: src/Review_Notice.php:126
msgid "Barn2"
msgstr "Barn2"

#: src/Taxonomies.php:38
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as Categorias"

#: src/Taxonomies.php:39
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria Pai"

#: src/Taxonomies.php:40
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria Pai:"

#: src/Taxonomies.php:41
msgid "New Category Name"
msgstr "Novo Nome da Categoria"

#: src/Taxonomies.php:42
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar Nova Categoria"

#: src/Taxonomies.php:43
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar Categoria"

#: src/Taxonomies.php:44
msgid "Update Category"
msgstr "Atualizar Categoria"

#: src/Taxonomies.php:45
msgid "View Category"
msgstr "Ver Categoria"

#: src/Taxonomies.php:46
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Separe categorias com vírgulas"

#: src/Taxonomies.php:47
msgid "Add or remove categories"
msgstr "Adicionar ou remover categorias"

#: src/Taxonomies.php:48
#: src/Taxonomies.php:87
#: src/Taxonomies.php:125
msgid "Choose from the most used"
msgstr "Escolha entre os mais usados"

#: src/Taxonomies.php:49
msgid "Popular Categories"
msgstr "Categorias Populares"

#: src/Taxonomies.php:50
msgid "Search Categories"
msgstr "Categorias de Busca"

#: src/Taxonomies.php:51
#: src/Taxonomies.php:90
#: src/Taxonomies.php:128
msgid "Not Found"
msgstr "Não Encontrado"

#: src/Taxonomies.php:52
msgid "No categories"
msgstr "Sem categorias"

#: src/Taxonomies.php:53
msgid "Categories list"
msgstr "Lista de categorias"

#: src/Taxonomies.php:54
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navegação na lista de categorias"

#: src/Taxonomies.php:76
msgid "Document Downloads"
msgstr "Downloads de Documentos"

#: src/Taxonomies.php:77
msgid "All Items"
msgstr "Todos os Itens"

#: src/Taxonomies.php:78
msgid "Parent Item"
msgstr "Item Pai"

#: src/Taxonomies.php:79
msgid "Parent Item:"
msgstr "Item Pai:"

#: src/Taxonomies.php:80
msgid "New Item Name"
msgstr "Nome do Novo Item"

#: src/Taxonomies.php:81
msgid "Add New Item"
msgstr "Adicionar Novo Item"

#: src/Taxonomies.php:82
msgid "Edit Item"
msgstr "Editar Item"

#: src/Taxonomies.php:83
msgid "Update Item"
msgstr "Atualizar Item"

#: src/Taxonomies.php:84
msgid "View Item"
msgstr "Ver Item"

#: src/Taxonomies.php:85
msgid "Separate items with commas"
msgstr "Separe os itens com vírgulas"

#: src/Taxonomies.php:86
msgid "Add or remove items"
msgstr "Adicionar ou remover itens"

#: src/Taxonomies.php:88
msgid "Popular Items"
msgstr "Itens Populares"

#: src/Taxonomies.php:89
msgid "Search Items"
msgstr "Buscar Itens"

#: src/Taxonomies.php:91
msgid "No items"
msgstr "Sem itens"

#: src/Taxonomies.php:92
msgid "Items list"
msgstr "Lista de itens"

#: src/Taxonomies.php:93
msgid "Items list navigation"
msgstr "Navegação da lista de itens"

#: src/Taxonomies.php:114
msgid "File Types"
msgstr "Tipos de Arquivo"

#: src/Taxonomies.php:115
msgid "All File Types"
msgstr "Todos os Tipos de Arquivo"

#: src/Taxonomies.php:116
msgid "Parent File Type"
msgstr "Tipo de Arquivo Pai"

#: src/Taxonomies.php:117
msgid "Parent File Type:"
msgstr "Tipo de Arquivo Pai:"

#: src/Taxonomies.php:118
msgid "New File Type Name"
msgstr "Nome do Novo Tipo de Arquivo"

#: src/Taxonomies.php:119
msgid "Add New File Type"
msgstr "Adicionar Novo Tipo de Arquivo"

#: src/Taxonomies.php:120
msgid "Edit File Type"
msgstr "Editar Tipo de Arquivo"

#: src/Taxonomies.php:121
msgid "Update File Type"
msgstr "Atualizar Tipo de Arquivo"

#: src/Taxonomies.php:122
msgid "View File Type"
msgstr "Ver Tipo de Arquivo"

#: src/Taxonomies.php:123
msgid "Separate file types with commas"
msgstr "Separe os tipos de arquivo com vírgulas"

#: src/Taxonomies.php:124
msgid "Add or remove file types"
msgstr "Adicionar ou remover tipos de arquivo"

#: src/Taxonomies.php:126
msgid "Popular File Types"
msgstr "Tipos de Arquivo Populares"

#: src/Taxonomies.php:127
msgid "Search File Types"
msgstr "Pesquisar Tipos de Arquivo"

#: src/Taxonomies.php:129
msgid "No file types"
msgstr "Nenhum tipo de arquivo"

#: src/Taxonomies.php:130
msgid "File types list"
msgstr "Lista de tipos de arquivo"

#: src/Taxonomies.php:131
msgid "File types list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tipos de arquivo"

#: src/Util/Options.php:112
#: src/Util/SVG_Icon.php:78
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: src/Util/Options.php:234
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: src/Util/Options.php:252
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/Util/Options.php:264
#: src/Util/SVG_Icon.php:77
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: src/Util/SVG_Icon.php:80
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: templates/photoswipe.php:45
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Fechar (Esc)"

#: templates/photoswipe.php:47
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: templates/photoswipe.php:49
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Alternar tela cheia"

#: templates/photoswipe.php:51
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoom in/out"

#: templates/photoswipe.php:68
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (seta esquerda)"

#: templates/photoswipe.php:70
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Próximo (seta direita)"

#: src/Frontend_Scripts.php:83
msgctxt "thousands separator"
msgid ","
msgstr ","

#: src/Frontend_Scripts.php:84
msgctxt "decimal mark"
msgid "."
msgstr "."

#: src/Plugin_Setup.php:107
msgctxt "Page slug"
msgid "document-library"
msgstr "biblioteca-documentos"

#: src/Plugin_Setup.php:108
msgctxt "Page title"
msgid "Document Library"
msgstr "Biblioteca de Documentos"

#: src/Post_Type.php:44
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: src/Post_Type.php:45
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: src/Post_Type.php:46
msgctxt "Admin Menu text"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: src/Post_Type.php:47
msgctxt "Add New on Toolbar"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: src/Taxonomies.php:35
msgctxt "Taxonomy General Name"
msgid "Document Categories"
msgstr "Categorias de Documentos"

#: src/Taxonomies.php:74
msgctxt "Taxonomy General Name"
msgid "Document Download"
msgstr "Download de Documento"

#: src/Taxonomies.php:112
msgctxt "Taxonomy General Name"
msgid "File Types"
msgstr "Tipos de Arquivos"

#: src/Taxonomies.php:36
msgctxt "Taxonomy Singular Name"
msgid "Document Category"
msgstr "Categoria de Documento"

#: src/Taxonomies.php:75
msgctxt "Taxonomy Singular Name"
msgid "Document Download"
msgstr "Download do Documento"

#: src/Taxonomies.php:113
msgctxt "Taxonomy Singular Name"
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de Arquivo"
