# Copyright (C) 2025 Barn2 Plugins
# This file is distributed under the GNU General Public License v3.0.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Document Library Lite - Manage & Display Downloads "
"1.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"https://wordpress.org/support/plugin/document-library-lite\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-20T12:36:23+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-28 15:58+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.10.0\n"
"X-Domain: document-library-lite\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: pl-PL\n"

#: D:\local\amir\app\public\wp-content\plugins\document-library-lite\document-library-lite.php
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Document Library Lite - Manage & Display Downloads"
msgstr "Biblioteka Dokumentów Lite - Zarządzaj i Wyświetlaj Pobrania"

#: D:\local\amir\app\public\wp-content\plugins\document-library-lite\document-library-lite.php
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/document-library-lite/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/document-library-lite/"

#: D:\local\amir\app\public\wp-content\plugins\document-library-lite\document-library-lite.php
#. Description of the plugin
msgid "Add documents and display them in a searchable document library."
msgstr "Dodaj dokumenty i wyświetlaj je w przeszukiwalnej bibliotece dokumentów."

#: D:\local\amir\app\public\wp-content\plugins\document-library-lite\document-library-lite.php
#. Author of the plugin
msgid "Barn2 Plugins"
msgstr "Barn2 Plugins"

#: D:\local\amir\app\public\wp-content\plugins\document-library-lite\document-library-lite.php
#. Author URI of the plugin
msgid "https://barn2.com"
msgstr "https://barn2.com"

#: src/Admin/Admin_Controller.php:70
#: src/Admin/Page/Settings.php:89
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: src/Admin/Admin_Controller.php:88
msgid "Pro Version"
msgstr "Wersja Pro"

#: src/Admin/Admin_Controller.php:123
msgid "Select File"
msgstr "Wybierz Plik"

#: src/Admin/Admin_Controller.php:124
#: src/Admin/Metabox/Document_Link.php:59
msgid "Add File"
msgstr "Dodaj Plik"

#: src/Admin/Admin_Controller.php:125
#: src/Admin/Metabox/Document_Link.php:59
msgid "Replace File"
msgstr "Zamień Plik"

#: src/Admin/Media_Library.php:41
msgid "All types"
msgstr "Wszystkie typy"

#: src/Admin/Media_Library.php:42
#: src/Admin/Menu.php:36
#: src/Admin/Menu.php:37
#: src/Post_Type.php:74
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: src/Admin/Menu.php:48
#: src/Admin/Menu.php:49
#: src/Post_Type.php:53
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj Nowy"

#: src/Admin/Menu.php:59
#: src/Admin/Menu.php:60
#: src/Taxonomies.php:37
#: src/Util/Options.php:246
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: src/Admin/Metabox/Document_Link.php:43
msgid "Document Link"
msgstr "Link do Dokumentu"

#: src/Admin/Metabox/Document_Link.php:64
msgid "Upload a file or select one from the media library:"
msgstr "Prześlij plik lub wybierz jeden z biblioteki mediów:"

#: src/Admin/Metabox/Document_Link.php:68
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: src/Admin/Metabox/Document_Link.php:69
msgid "File Upload"
msgstr "Przesyłanie Pliku"

#: src/Admin/Metabox/Document_Link.php:81
#. translators: %s: File name
msgid "Remove file: %s"
msgstr "Usuń plik: %s"

#: src/Admin/Page/Import.php:51
msgid "Document Library Importing"
msgstr "Importowanie Biblioteki Dokumentów"

#: src/Admin/Page/Import.php:52
msgid "Import"
msgstr "Importuj"

#: src/Admin/Page/Import.php:66
msgid "Import documents"
msgstr "Importuj dokumenty"

#: src/Admin/Page/Import.php:72
#. translators: %1: Document Library Pro link start, %2: Document Library Pro link end
msgid ""
"Lots of documents? Upgrade to %1$sDocument Library Pro%2$s to add documents "
"in bulk - either by using drag-and-drop to upload documents directly to "
"WordPress, or by importing documents from a CSV file. It’s a fantastic "
"time-saver for adding multiple documents at once."
msgstr ""
"Masz dużo dokumentów? Uaktualnij do %1$sDocument Library Pro%2$s, aby dodać "
"dokumenty hurtowo - korzystając z metody przeciągnij i upuść, aby przesłać "
"dokumenty bezpośrednio do WordPressa, lub importując dokumenty z pliku CSV. "
"To wspaniałe oszczędzanie czasu na dodawaniu wielu dokumentów jednocześnie."

#: src/Admin/Page/Protect.php:48
#: src/Admin/Page/Protect.php:49
msgid "Protect"
msgstr "Chroń"

#: src/Admin/Page/Settings.php:88
#: src/Admin/Page/Settings.php:110
msgid "Document Library Lite Settings"
msgstr "Ustawienia Document Library Lite"

#: src/Admin/Page/Settings.php:134
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: src/Admin/Page_List.php:42
msgid "Document Library Page"
msgstr "Strona biblioteki dokumentów"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Grid.php:35
msgid "Document Grid"
msgstr "Siatka dokumentów"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Grid.php:68
#. translators: %1: Document Library Pro link start, %2: Document Library Pro link end
msgid ""
"Upgrade to %1$sDocument Library Pro%2$s to display documents in a beautiful "
"grid layout:"
msgstr ""
"Uaktualnij do %1$sDocument Library Pro%2$s, aby wyświetlać dokumenty w "
"pięknej siatce:"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:36
msgid "Document Tables"
msgstr "Tabele dokumentów"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:55
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:70
msgid "Library content"
msgstr "Zawartość biblioteki"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:58
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:64
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:34
msgid "Document links"
msgstr "Linki do dokumentów"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:61
msgid "Loading & performance"
msgstr "Ładowanie i wydajność"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:64
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:73
msgid "Document library controls"
msgstr "Kontrola biblioteki dokumentów"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:67
#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:253
msgid "Design"
msgstr "Projekt"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:80
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:46
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:82
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:47
msgid "Enter the fields to include in your document tables."
msgstr "Wprowadź pola do uwzględnienia w tabelach dokumentów."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:87
msgid "Image size"
msgstr "Rozmiar obrazu"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:89
msgid "Enter WxH in pixels (e.g. 80x80)."
msgstr "Wprowadź WxH w pikselach (np. 80x80)."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:105
msgid "Accessing documents"
msgstr "Dostęp do dokumentów"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:108
msgid "How a user accesses documents from the ‘link’ column."
msgstr "Jak użytkownik uzyskuje dostęp do dokumentów z kolumny „link”."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:110
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:198
msgid "Link to document"
msgstr "Link do dokumentu"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:111
msgid "Multi-select checkboxes"
msgstr "Wielokrotne zaznaczanie pól wyboru"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:112
#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:124
msgid "Both"
msgstr "Oba"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:117
msgid "Multi-download button"
msgstr "Przycisk wielo-pobierania"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:120
msgid "The position of the button to download all selected documents."
msgstr "Pozycja przycisku do pobrania wszystkich wybranych dokumentów."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:122
msgid "Below document library"
msgstr "Poniżej biblioteki dokumentów"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:123
msgid "Above document library"
msgstr "Powyżej biblioteki dokumentów"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:129
msgid "Multi-download button text"
msgstr "Tekst przycisku wielo-pobierania"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:132
msgid "The text for the button to download all selected documents."
msgstr "Tekst przycisku do pobrania wszystkich wybranych dokumentów."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:133
msgid "Download Selected Documents"
msgstr "Pobierz wybrane dokumenty"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:148
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:126
msgid "Lazy load"
msgstr "Pobieranie leniwe"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:151
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:128
msgid "Load the document table one page at a time"
msgstr "Ładuj tabelę dokumentów stronę po stronie"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:152
msgid "Enable this if you have many documents or experience slow page load times."
msgstr ""
"Włącz to, jeśli masz wiele dokumentów lub doświadczasz wolnych czasów "
"ładowania strony."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:153
msgid ""
"Warning: Lazy load limits the searching and sorting features in the "
"document library. Only use it if you definitely need it."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: Pobieranie leniwe ogranicza funkcje wyszukiwania i sortowania "
"w bibliotece dokumentów. Używaj tego tylko, jeśli naprawdę tego "
"potrzebujesz."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:174
msgid "Caching"
msgstr "Buforowanie"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:177
msgid "Cache document libraries to improve load time"
msgstr "Buforuj biblioteki dokumentów, aby poprawić czas ładowania"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:185
msgid "Cache expires after"
msgstr "Bufor wygasa po"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:188
msgid "hours"
msgstr "godzinach"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:189
msgid "Your table data will be refreshed after this length of time."
msgstr "Twoje dane tabeli zostaną odświeżone po tym czasie."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:210
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:113
msgid "Search filters"
msgstr "Filtry wyszukiwania"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:214
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:119
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:215
msgid "Show based on columns in table"
msgstr "Pokaż według kolumn w tabeli"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:216
#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:257
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowe"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:218
msgid ""
"Show dropdown menus to filter by doc_categories, doc_tags, or custom "
"taxonomy."
msgstr ""
"Pokaż menu rozwijane do filtrowania według doc_categories, doc_tags lub "
"niestandardowej taksonomii."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:227
msgid "Page length"
msgstr "Długość strony"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:231
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:361
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:415
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:428
msgid "Above library"
msgstr "Powyżej biblioteki"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:232
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:362
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:416
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:429
msgid "Below library"
msgstr "Poniżej biblioteki"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:233
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:363
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:417
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:430
msgid "Above and below library"
msgstr "Powyżej i poniżej biblioteki"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:234
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:364
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:418
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:431
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:236
msgid "The position of the 'Show [x] entries' dropdown list."
msgstr "Pozycja listy rozwijanej 'Pokaż [x] wpisów'."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:256
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:275
msgid "Customize the design of the document tables."
msgstr "Dostosuj wygląd tabel dokumentów."

#: src/Admin/Settings_Tab/Document_Table.php:286
#. translators: %1: knowledge base link start, %2: knowledge base link end
msgid ""
"The following options are used when documents are listed in a table layout. "
"You can override them in the [doc_library] shortcode. See the %1$sknowledge "
"base%2$s for details of how to configure your document tables even further."
msgstr ""
"Następujące opcje są używane, gdy dokumenty są wyświetlane w układzie "
"tabeli. Możesz je nadpisać w shortcode'ie [doc_library]. Zobacz %1$skbazy "
"wiedzy%2$s, aby uzyskać szczegóły dotyczące dalszej konfiguracji tabel "
"dokumentów."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:37
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:58
msgid "Document data"
msgstr "Dane dokumentu"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:61
msgid "Document lists"
msgstr "Listy dokumentów"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:67
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:265
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:83
msgid "Document preview"
msgstr "Podgląd dokumentu"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:76
msgid "Number of documents"
msgstr "Liczba dokumentów"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:79
msgid "Sorting"
msgstr "Sortowanie"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:88
msgid ""
"Use the following options to manage the fields that are used to store "
"information about your documents."
msgstr ""
"Użyj następujących opcji, aby zarządzać polami, które służą do "
"przechowywania informacji o Twoich dokumentach."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:100
#. translators: %1: knowledge base link start, %2: knowledge base link end
msgid ""
"These options set defaults for all your document libraries and are used for "
"the table layout. You can override them in the shortcode for individual "
"libraries. %1$sRead more%2$s."
msgstr ""
"Te opcje ustawiają domyślne wartości dla wszystkich Twoich bibliotek "
"dokumentów i są używane do układu tabeli. Możesz je nadpisać w shortcode "
"dla poszczególnych bibliotek. %1$sDowiedz się więcej%2$s."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:128
msgid "Document fields"
msgstr "Pola dokumentu"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:129
#: src/Util/Options.php:150
msgid "Pro version only"
msgstr "Tylko wersja Pro"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:132
#: src/Util/Options.php:258
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:133
msgid "Excerpt"
msgstr "Fragment"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:134
#: src/Post_Type.php:62
msgid "Featured Image"
msgstr "Obrazek wyróżniający"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:135
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:161
msgid "Document library page"
msgstr "Strona biblioteki dokumentów"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:163
msgid "The page to display your documents."
msgstr "Strona do wyświetlania Twoich dokumentów."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:164
msgid ""
"You can also use the [doc_library] shortcode to list documents on other "
"pages."
msgstr ""
"Możesz również użyć shortcode [doc_library], aby wylistować dokumenty na "
"innych stronach."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:170
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:52
msgid "Default layout"
msgstr "Domyślny układ"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:173
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:57
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:174
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:61
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:179
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:68
msgid "Folders"
msgstr "Foldery"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:182
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:69
msgid "Display the document library in folders"
msgstr "Wyświetl bibliotekę dokumentów w folderach"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:201
msgid "Include a link to the document."
msgstr "Dołącz link do dokumentu."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:202
msgid "Use the 'Link destination' option below to control the link behavior."
msgstr "Użyj opcji 'Cel linku' poniżej, aby kontrolować zachowanie linku."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:206
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:52
msgid "Link style"
msgstr "Styl linku"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:209
msgid "Control the appearance of the link to the document."
msgstr "Kontroluj wygląd linku do dokumentu."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:211
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:278
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:57
msgid "Button with text"
msgstr "Przycisk z tekstem"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:212
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:279
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:61
msgid "Button with icon and text"
msgstr "Przycisk z ikoną i tekstem"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:213
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:280
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:65
msgid "Button with icon"
msgstr "Przycisk z ikoną"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:214
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:69
msgid "Download icon only"
msgstr "Pobierz tylko ikonę"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:215
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:73
msgid "File type icon"
msgstr "Ikona typu pliku"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:216
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:282
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:77
msgid "Text link"
msgstr "Link tekstowy"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:222
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:46
msgid "Link text"
msgstr "Tekst linku"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:224
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:54
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:48
msgid "The text displayed on the button or link."
msgstr "Tekst wyświetlany na przycisku lub linku."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:228
msgid "Link destination"
msgstr "Cel linku"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:231
msgid "What happens when someone clicks on a link to a document."
msgstr "Co się dzieje, gdy ktoś kliknie w link do dokumentu."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:233
msgid "Direct access"
msgstr "Bezpośredni dostęp"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:234
msgid "Open single document page"
msgstr "Otwórz stronę pojedynczego dokumentu"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:239
msgid "Link target"
msgstr "Cel linku"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:242
msgid "Open links in a new tab"
msgstr "Otwórz linki w nowej karcie"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:247
msgid "Clickable fields"
msgstr "Klikalne pola"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:249
msgid "Control which fields are clickable, in addition to the 'link' field."
msgstr "Kontroluj, które pola są kliklne, oprócz pola 'link'."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:268
#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:84
msgid "Allow users to preview documents in a lightbox"
msgstr "Zezwól użytkownikom na podgląd dokumentów w lightboxie"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:269
msgid "The preview option will appear for supported file types only."
msgstr "Opcja podglądu pojawi się tylko dla obsługiwanych typów plików."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:273
msgid "Preview style"
msgstr "Styl podglądu"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:276
msgid "Control the appearance of the preview option."
msgstr "Kontroluj wygląd opcji podglądu."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:281
msgid "Icon only"
msgstr "Tylko ikona"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:287
msgid "Preview text"
msgstr "Tekst podglądu"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:290
msgid "The text displayed on the preview button or link."
msgstr "Tekst wyświetlany na przycisku lub linku podglądu."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:291
#: src/Util/SVG_Icon.php:79
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:307
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:46
msgid "Image lightbox"
msgstr "Lightbox obrazu"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:309
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:47
msgid "Display images in a lightbox when opened"
msgstr "Wyświetl obrazy w lightboxie po otwarciu"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:313
msgid "Shortcodes"
msgstr "Krótkie kody"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:316
msgid ""
"Display shortcodes, HTML and other formatting in the document content, "
"excerpt and custom field columns"
msgstr ""
"Wyświetl krótkie kody, HTML i inne formatowanie w treści dokumentu, "
"streszczeniu i kolumnach pól niestandardowych"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:321
msgid "Excerpt length"
msgstr "Długość streszczenia"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:324
#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:336
msgid "words"
msgstr "słów"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:325
msgid "Enter -1 to show the full excerpt."
msgstr "Wprowadź -1, aby wyświetlić pełne streszczenie."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:333
msgid "Content length"
msgstr "Długość treści"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:337
msgid "Enter -1 to show the full content."
msgstr "Wprowadź -1, aby wyświetlić pełną treść."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:356
msgid "Search box"
msgstr "Pole wyszukiwania"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:359
msgid ""
"The position of the search box above the list of documents. You can also "
"add a search box using a shortcode or widget."
msgstr ""
"Pozycja pola wyszukiwania nad listą dokumentów. Możesz także dodać pole "
"wyszukiwania za pomocą krótkiego kodu lub widgetu."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:369
msgid "Reset button"
msgstr "Przycisk resetowania"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:372
msgid "Show the reset button above the library"
msgstr "Pokaż przycisk resetowania nad biblioteką"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:388
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:52
msgid "Documents per page"
msgstr "Dokumenty na stronę"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:391
msgid ""
"The number of documents per page of the document library. Enter -1 to "
"display all documents on one page."
msgstr ""
"Liczba dokumentów na stronę biblioteki dokumentów. Wprowadź -1, aby "
"wyświetlić wszystkie dokumenty na jednej stronie."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:398
msgid "Pagination type"
msgstr "Typ paginacji"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:402
msgid "Numbers only"
msgstr "Tylko liczby"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:403
msgid "Prev|Next"
msgstr "Poprzedni|Następny"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:404
msgid "Prev|Next + Numbers"
msgstr "Poprzedni|Następny + Liczby"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:405
msgid "Prev|Next|First|Last"
msgstr "Poprzedni|Następny|Pierwszy|Ostatni"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:406
msgid "Prev|Next|First|Last + Numbers"
msgstr "Poprzedni|Następny|Pierwszy|Ostatni + Liczby"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:411
msgid "Pagination position"
msgstr "Pozycja paginacji"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:420
msgid "The position of the paging buttons which scroll between results."
msgstr "Pozycja przycisków paginacji, które przewijają między wynikami."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:424
msgid "Totals"
msgstr "Suma"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:433
msgid "The position of the document total, e.g. '25 documents'."
msgstr "Pozycja sumy dokumentów, np. '25 dokumentów'."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:449
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:58
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj według"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:453
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:64
#: src/Util/Options.php:240
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:454
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:68
#: src/Util/Options.php:228
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:455
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:72
msgid "Date published"
msgstr "Data publikacji"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:456
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:76
msgid "Date modified"
msgstr "Data modyfikacji"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:457
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:80
msgid "Page order (menu order)"
msgstr "Kolejność stron (kolejność menu)"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:458
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:84
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:459
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:88
msgid "Random"
msgstr "Losowo"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:461
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:60
msgid "The initial sort order of the document library."
msgstr "Początkowa kolejność sortowania biblioteki dokumentów."

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:465
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:94
msgid "Sort direction"
msgstr "Kierunek sortowania"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:469
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:99
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:470
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:103
msgid "Ascending (A to Z, oldest to newest)"
msgstr "Rosnąco (A do Z, najstarsze do najnowsze)"

#: src/Admin/Settings_Tab/General.php:471
#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:107
msgid "Descending (Z to A, newest to oldest)"
msgstr "Malejąco (Z do A, najnowsze do najstarszych)"

#: src/Admin/Settings_Tab/Single_Document.php:35
msgid "Single Document"
msgstr "Pojedynczy dokument"

#: src/Admin/Settings_Tab/Single_Document.php:65
#. translators: %1: Document Library Pro link start, %2: Document Library Pro link end
msgid ""
"Upgrade to %1$sDocument Library Pro%2$s to have a separate page for each "
"document. You can use this instead - or in addition to - the download links "
"on the main document library page. It’s ideal for providing more "
"information about each document, or even embedding documents directly onto "
"the page:"
msgstr ""
"Uaktualnij do %1$sDocument Library Pro%2$s, aby mieć osobną stronę dla "
"każdego dokumentu. Możesz to używać zamiast - lub oprócz - linków do "
"pobrania na głównej stronie biblioteki dokumentów. To idealne rozwiązanie "
"do dostarczania większej ilości informacji o każdym dokumencie, a nawet "
"osadzania dokumentów bezpośrednio na stronie:"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:33
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:34
msgid ""
"Finally, choose from a range of options to customize your document "
"libraries."
msgstr ""
"Na koniec wybierz z szerokiego zakresu opcji, aby dostosować swoje "
"biblioteki dokumentów."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:35
msgid "Document library behavior"
msgstr "Zachowanie biblioteki dokumentów"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:60
#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:47
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj więcej"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:115
msgid ""
"Show filters dropdown to allow users to filter by categories, tags, or "
"custom taxonomy."
msgstr ""
"Pokaż rozwijane filtry, aby umożliwić użytkownikom filtrowanie według "
"kategorii, tagów lub niestandardowej taksonomii."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Behavior.php:129
msgid "Enable this if you will have lots of documents, otherwise leave it blank."
msgstr ""
"Włącz to, jeśli będziesz mieć dużo dokumentów, w przeciwnym razie pozostaw "
"puste."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Completed.php:25
msgid "Ready"
msgstr "Gotowe"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Completed.php:27
msgid "Complete Setup"
msgstr "Zakończ konfigurację"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Completed.php:42
#. translators: %1: Add Document link open %2: Add Document link close %3: Document Library page link open %4: Document library page link close
msgid ""
"Congratulations, you have finished setting up the plugin! The next step is "
"to start %1$sadding%2$s documents. Your documents will be listed on the "
"%3$sdocument library page%4$s."
msgstr ""
"Gratulacje, zakończyłeś konfigurację wtyczki! Następnym krokiem jest "
"rozpoczęcie %1$sdodawania%2$s dokumentów. Twoje dokumenty będą wyświetlane "
"na %3$sstronie biblioteki dokumentów%4$s."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:32
msgid "Layout and Content"
msgstr "Układ i zawartość"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:33
msgid "First, choose the layout for your document libraries."
msgstr "Najpierw wybierz układ dla swoich bibliotek dokumentów."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Layout.php:34
msgid "Layout and content"
msgstr "Układ i zawartość"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:32
msgid "Links"
msgstr "Linki"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Links.php:33
msgid "Next, decide how the links to download a document will look and behave."
msgstr ""
"Następnie zdecyduj, jak będą wyglądać i zachowywać się linki do pobrania "
"dokumentu."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Upsell.php:26
msgid "More"
msgstr "Więcej"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Upsell.php:30
#. translators: %1$s: URL to All Access Pass page %2$s: URL to the KB about the upgrading process
msgid ""
"Enhance your website with these fantastic plugins from Barn2, or get them "
"all by upgrading to an <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">All Access "
"Pass<a/>! <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">(learn how here)</a>"
msgstr ""
"Wzbogac swoją stronę internetową o te fantastyczne wtyczki od Barn2, lub "
"zdobądź je wszystkie, uaktualniając do <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">All Access Pass<a/>! <a href=\"%2$s\" "
"target=\"_blank\">(dowiedz się jak tutaj)</a>"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Upsell.php:35
msgid "Extra features"
msgstr "Dodatkowe funkcje"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Welcome.php:23
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"

#: src/Admin/Wizard/Steps/Welcome.php:25
msgid "Start displaying documents in no time."
msgstr "Rozpocznij wyświetlanie dokumentów w mgnieniu oka."

#: src/Admin/Wizard/Steps/Welcome.php:36
msgid ""
"Use this setup wizard to quickly configure the most popular options for "
"your document libraries. You can change these options later on the plugin "
"settings page or by relaunching the setup wizard. You can also override "
"these options in the shortcode for individual libraries."
msgstr ""
"Użyj tego kreatora konfiguracji, aby szybko skonfigurować najpopularniejsze "
"opcje dla swoich bibliotek dokumentów. Możesz zmienić te opcje później na "
"stronie ustawień wtyczki lub ponownie uruchamiając kreatora konfiguracji. "
"Możesz również nadpisać te opcje w skrócie dla poszczególnych bibliotek."

#: src/Document.php:48
msgid "Document does not exist"
msgstr "Dokument nie istnieje"

#: src/Frontend_Scripts.php:69
msgid "(_MAX_ in total)"
msgstr "(_MAX_ łącznie)"

#: src/Frontend_Scripts.php:70
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Pokaż _MENU_ wpisów"

#: src/Frontend_Scripts.php:71
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"

#: src/Frontend_Scripts.php:72
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."

#: src/Frontend_Scripts.php:74
msgid "No data available in table"
msgstr "Brak danych w tabeli"

#: src/Frontend_Scripts.php:76
msgid "First"
msgstr "Pierwszy"

#: src/Frontend_Scripts.php:77
msgid "Last"
msgstr "Ostatni"

#: src/Frontend_Scripts.php:78
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: src/Frontend_Scripts.php:79
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: src/Frontend_Scripts.php:81
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Wyświetlanie od _START_ do _END_ z _TOTAL_ wpisów"

#: src/Frontend_Scripts.php:82
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Wyświetlanie od 0 do 0 z 0 wpisów"

#: src/Frontend_Scripts.php:87
#. translators: ARIA text for sorting column in ascending order
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": aktywuj, aby posortować kolumnę rosnąco"

#: src/Frontend_Scripts.php:89
#. translators: ARIA text for sorting column in descending order
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": aktywuj, aby posortować kolumnę malejąco"

#: src/Frontend_Scripts.php:91
msgid "No matching records found"
msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"

#: src/Frontend_Scripts.php:93
msgid "No results found"
msgstr "Nie znaleziono wyników"

#: src/Frontend_Scripts.php:94
#: src/Util/SVG_Icon.php:81
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: src/Post_Type.php:48
msgid "Documents Archives"
msgstr "Archiwa dokumentów"

#: src/Post_Type.php:49
msgid "Documents Attributes"
msgstr "Atrybuty dokumentów"

#: src/Post_Type.php:50
msgid "Parent Documents:"
msgstr "Dokumenty nadrzędne:"

#: src/Post_Type.php:51
msgid "All Documents"
msgstr "Wszystkie dokumenty"

#: src/Post_Type.php:52
msgid "Add New Document"
msgstr "Dodaj nowy dokument"

#: src/Post_Type.php:54
msgid "New Document"
msgstr "Nowy dokument"

#: src/Post_Type.php:55
msgid "Edit Document"
msgstr "Edytuj dokument"

#: src/Post_Type.php:56
msgid "Update Document"
msgstr "Aktualizuj dokument"

#: src/Post_Type.php:57
msgid "View Document"
msgstr "Wyświetl dokument"

#: src/Post_Type.php:58
msgid "View Documents"
msgstr "Wyświetl dokumenty"

#: src/Post_Type.php:59
msgid "Search Documents"
msgstr "Szukaj dokumentów"

#: src/Post_Type.php:60
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"

#: src/Post_Type.php:61
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono w koszu"

#: src/Post_Type.php:63
msgid "Set featured image"
msgstr "Ustaw obrazek wyróżniający"

#: src/Post_Type.php:64
msgid "Remove featured image"
msgstr "Usuń obrazek wyróżniający"

#: src/Post_Type.php:65
msgid "Use as featured image"
msgstr "Użyj jako obrazek wyróżniający"

#: src/Post_Type.php:66
msgid "Insert into Document"
msgstr "Wstaw do dokumentu"

#: src/Post_Type.php:67
msgid "Uploaded to this document"
msgstr "Przesłano do tego dokumentu"

#: src/Post_Type.php:68
msgid "Document list"
msgstr "Lista dokumentów"

#: src/Post_Type.php:69
msgid "Documents list navigation"
msgstr "Nawigacja po liście dokumentów"

#: src/Post_Type.php:70
msgid "Filter Documents list"
msgstr "Filtruj listę dokumentów"

#: src/Post_Type.php:75
msgid "Document Library documents."
msgstr "Dokumenty w bibliotece dokumentów."

#: src/Review_Notice.php:118
msgid "Are you enjoying Document Library Lite?"
msgstr "Czy podoba Ci się Biblioteka Dokumentów Lite?"

#: src/Review_Notice.php:119
msgid ""
"Congratulations, you've just published your 5th document! If you have time, "
"it would be great if you could leave us a review and let us know what you "
"think of the plugin."
msgstr ""
"Gratulacje, właśnie opublikowałeś swój 5. dokument! Jeśli masz czas, byłoby "
"świetnie, gdybyś mógł zostawić nam recenzję i dać znać, co sądzisz o "
"wtyczce."

#: src/Review_Notice.php:122
msgid "Add Review"
msgstr "Dodaj recenzję"

#: src/Review_Notice.php:123
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"

#: src/Review_Notice.php:126
msgid "Barn2"
msgstr "Barn2"

#: src/Taxonomies.php:38
msgid "All Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"

#: src/Taxonomies.php:39
msgid "Parent Category"
msgstr "Kategoria nadrzędna"

#: src/Taxonomies.php:40
msgid "Parent Category:"
msgstr "Kategoria nadrzędna:"

#: src/Taxonomies.php:41
msgid "New Category Name"
msgstr "Nowa nazwa kategorii"

#: src/Taxonomies.php:42
msgid "Add New Category"
msgstr "Dodaj nową kategorię"

#: src/Taxonomies.php:43
msgid "Edit Category"
msgstr "Edytuj kategorię"

#: src/Taxonomies.php:44
msgid "Update Category"
msgstr "Aktualizuj kategorię"

#: src/Taxonomies.php:45
msgid "View Category"
msgstr "Wyświetl kategorię"

#: src/Taxonomies.php:46
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Oddziel kategorie przecinkami"

#: src/Taxonomies.php:47
msgid "Add or remove categories"
msgstr "Dodaj lub usuń kategorie"

#: src/Taxonomies.php:48
#: src/Taxonomies.php:87
#: src/Taxonomies.php:125
msgid "Choose from the most used"
msgstr "Wybierz z najczęściej używanych"

#: src/Taxonomies.php:49
msgid "Popular Categories"
msgstr "Popularne kategorie"

#: src/Taxonomies.php:50
msgid "Search Categories"
msgstr "Kategorie wyszukiwania"

#: src/Taxonomies.php:51
#: src/Taxonomies.php:90
#: src/Taxonomies.php:128
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"

#: src/Taxonomies.php:52
msgid "No categories"
msgstr "Brak kategorii"

#: src/Taxonomies.php:53
msgid "Categories list"
msgstr "Lista kategorii"

#: src/Taxonomies.php:54
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Nawigacja po liście kategorii"

#: src/Taxonomies.php:76
msgid "Document Downloads"
msgstr "Pobieranie dokumentów"

#: src/Taxonomies.php:77
msgid "All Items"
msgstr "Wszystkie przedmioty"

#: src/Taxonomies.php:78
msgid "Parent Item"
msgstr "Element nadrzędny"

#: src/Taxonomies.php:79
msgid "Parent Item:"
msgstr "Element nadrzędny:"

#: src/Taxonomies.php:80
msgid "New Item Name"
msgstr "Nazwa nowego elementu"

#: src/Taxonomies.php:81
msgid "Add New Item"
msgstr "Dodaj nowy element"

#: src/Taxonomies.php:82
msgid "Edit Item"
msgstr "Edytuj element"

#: src/Taxonomies.php:83
msgid "Update Item"
msgstr "Aktualizuj element"

#: src/Taxonomies.php:84
msgid "View Item"
msgstr "Zobacz element"

#: src/Taxonomies.php:85
msgid "Separate items with commas"
msgstr "Oddziel elementy przecinkami"

#: src/Taxonomies.php:86
msgid "Add or remove items"
msgstr "Dodaj lub usuń elementy"

#: src/Taxonomies.php:88
msgid "Popular Items"
msgstr "Popularne elementy"

#: src/Taxonomies.php:89
msgid "Search Items"
msgstr "Wyszukaj elementy"

#: src/Taxonomies.php:91
msgid "No items"
msgstr "Brak elementów"

#: src/Taxonomies.php:92
msgid "Items list"
msgstr "Lista elementów"

#: src/Taxonomies.php:93
msgid "Items list navigation"
msgstr "Nawigacja po liście elementów"

#: src/Taxonomies.php:114
msgid "File Types"
msgstr "Typy plików"

#: src/Taxonomies.php:115
msgid "All File Types"
msgstr "Wszystkie typy plików"

#: src/Taxonomies.php:116
msgid "Parent File Type"
msgstr "Typ pliku nadrzędnego"

#: src/Taxonomies.php:117
msgid "Parent File Type:"
msgstr "Typ pliku nadrzędnego:"

#: src/Taxonomies.php:118
msgid "New File Type Name"
msgstr "Nazwa nowego typu pliku"

#: src/Taxonomies.php:119
msgid "Add New File Type"
msgstr "Dodaj nowy typ pliku"

#: src/Taxonomies.php:120
msgid "Edit File Type"
msgstr "Edytuj typ pliku"

#: src/Taxonomies.php:121
msgid "Update File Type"
msgstr "Aktualizuj typ pliku"

#: src/Taxonomies.php:122
msgid "View File Type"
msgstr "Wyświetl typ pliku"

#: src/Taxonomies.php:123
msgid "Separate file types with commas"
msgstr "Oddziel typy plików przecinkami"

#: src/Taxonomies.php:124
msgid "Add or remove file types"
msgstr "Dodaj lub usuń typy plików"

#: src/Taxonomies.php:126
msgid "Popular File Types"
msgstr "Popularne typy plików"

#: src/Taxonomies.php:127
msgid "Search File Types"
msgstr "Szukaj typów plików"

#: src/Taxonomies.php:129
msgid "No file types"
msgstr "Brak typów plików"

#: src/Taxonomies.php:130
msgid "File types list"
msgstr "Lista typów plików"

#: src/Taxonomies.php:131
msgid "File types list navigation"
msgstr "Nawigacja po liście typów plików"

#: src/Util/Options.php:112
#: src/Util/SVG_Icon.php:78
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"

#: src/Util/Options.php:234
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: src/Util/Options.php:252
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/Util/Options.php:264
#: src/Util/SVG_Icon.php:77
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: src/Util/SVG_Icon.php:80
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: templates/photoswipe.php:45
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Zamknij (Esc)"

#: templates/photoswipe.php:47
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"

#: templates/photoswipe.php:49
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Przełącz pełny ekran"

#: templates/photoswipe.php:51
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Powiększ/zmniejsz"

#: templates/photoswipe.php:68
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Poprzedni (strzałka w lewo)"

#: templates/photoswipe.php:70
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Następny (strzałka w prawo)"

#: src/Frontend_Scripts.php:83
msgctxt "thousands separator"
msgid ","
msgstr ","

#: src/Frontend_Scripts.php:84
msgctxt "decimal mark"
msgid "."
msgstr "."

#: src/Plugin_Setup.php:107
msgctxt "Page slug"
msgid "document-library"
msgstr "biblioteka-dokumentów"

#: src/Plugin_Setup.php:108
msgctxt "Page title"
msgid "Document Library"
msgstr "Biblioteka Dokumentów"

#: src/Post_Type.php:44
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: src/Post_Type.php:45
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: src/Post_Type.php:46
msgctxt "Admin Menu text"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: src/Post_Type.php:47
msgctxt "Add New on Toolbar"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: src/Taxonomies.php:35
msgctxt "Taxonomy General Name"
msgid "Document Categories"
msgstr "Kategorie Dokumentów"

#: src/Taxonomies.php:74
msgctxt "Taxonomy General Name"
msgid "Document Download"
msgstr "Pobieranie Dokumentu"

#: src/Taxonomies.php:112
msgctxt "Taxonomy General Name"
msgid "File Types"
msgstr "Typy Plików"

#: src/Taxonomies.php:36
msgctxt "Taxonomy Singular Name"
msgid "Document Category"
msgstr "Kategoria Dokumentu"

#: src/Taxonomies.php:75
msgctxt "Taxonomy Singular Name"
msgid "Document Download"
msgstr "Pobieranie dokumentu"

#: src/Taxonomies.php:113
msgctxt "Taxonomy Singular Name"
msgid "File Type"
msgstr "Typ pliku"
